Dicționar
Cuvânt
înainte
Prin definiție orice, dicționar în sens clasic, este,
„operă lexicografică cuprinzând
cuvintele unei limbi, ale unui dialect, ale unui domeniu de activitate, ale
unui scriitor etc., organizate într-o anumită ordine (de obicei alfabetică) și
explicate în aceeași limbă sau traduse într-o limbă străină”.
Spre deosebire de varianta lui simultan/dialectică și neconvențională
care este,
„unitate, dimensiune unică
sau simultaneitate, etc., a oricărui limbaj, codat sau tradus”.
În variantele lui, ca natură sau virtual de iluzii și umbre
ale ei, sau doar proiecții ale lor umanoide. Unde și când codul sau codarea sunt
un limbaj la care nu știm sau nu
cunoaștem dicționarul lui. Indiferent dacă este natură sau virtual de iluzii și
umbre ale ei, inclusiv umane sau umanoide, după caz. Sau indiferent dacă este vorba de un limbaj
literar, matematic sau de altă natură, chineză, japoneză sau hieroglife, etc.
Pentru cine nu știe o limbă străină, oricare ar fi ea, acea
limbă străină este un limbaj codat în lipsa dicționarului său specific. Decodarea
este posibilă doar datorită unui dicționar cu axiomele și convențiile lui ca
dialectică a dicționarului respectiv. Adică axiome și convenții sau cum spunem
noi axiome/convenții ca dialectică.
Orice dicționar trebuie să cuprindă, obligatoriu sau simultan
și dialecticile definițiilor respective, ca arhaisme, neologisme și gramatică,
etc., ca variante naturale sau umanoide, posibile și „imposibile”, după caz, ale
definițiilor dicționarului respectiv. Cifre
și numere, litere și cuvinte, semne și simboluri, simboluri chimice sau
religioase, etc., după caz.
(Fragment
din lucrarea „Dicționar simultan/dialectic și neconvențional”, autor
Păroiu Tudor)
